-
1 praise
[preiz] 1. verb1) (to express admiration or approval of; to commend: He praised her singing.) hvaliti2) (to glorify (God) by singing hymns etc: Praise the Lord!) hvaliti2. noun(the expression of approval or honour: He has received a lot of praise for his musical skill.) hvala* * *I [préiz]nounhvala, poveličevanjepraise be to God! — hvala bogu!II [préiz]transitive verbhvaliti, pohvaliti; slaviti, poveličevati ( for)to praise to the skies — hvalo peti, povzdigovati do neba, kovati v zvezdeto praise o.s. on a thing — hvaliti se s čim -
2 belaud
[bilɔ:d]transitive verbpoveličevati, hvalitito belaud to the skies — na moč koga hvaliti, kovati koga v zvezde -
3 blow
I [bləu] noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) udarec2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) (hud) udarecII [bləu] past tense - blew; verb1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) pihati2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) odpihniti3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) loputniti (veter)4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) pihati5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) pihati v•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up* * *I [blou]nounudarec; figuratively nesreča, napadat a ( —ali one, a single) blow — z enim zamahom, naenkratto come to blows, to exchange blows — spopasti, stepsti seto strike a blow for — pomagati komu, boriti se za kogawithout striking a blow — brez težav, brez borbeII [blou]intransitive verbpoetically cveteti, razeveteti se; figuratively razviti seIII [blou]intransitive verbpoetically cvetenje, cvetin full blow — v polnem razcvetu, cvetočIV [blou]nounpihanje; sveži zrak; slang obilna hrana; polaganje (mušjih) jajčecV [blou]1.transitive verbpihati, razpihavati; razstreliti, razstreljevati; slang oslepariti; American slang zapravljati; razmetavati; slang izdati; colloquially poveličevati;2.intransitive verbpihati; doneti; piskati; puhati, sopsti; razpočiti se, eksplodirati; hvaliti seslang I'm blowed! — ali je mogoče!, za nič na svetu!to blow hot and cotd — kolebati, nenehno spreminjati svoje prepričanjeblow it! — presneto, vragahe knows which way the wind blows — ve, kam pes taco molito puff and blow — sopsti, puhati, sopihatinautical slang to blow the gaff — zatožiti, izdati kogato blow the expense — pogostiti koga, plačati račun -
4 compliment
1. ['kompləmənt] noun(an expression of praise or flattery: He's always paying her compliments.) poklon2. [kompli'ment] verb(to praise or flatter: He complimented her on her cooking.) (po)hvaliti, (po)laskati- with compliments* * *I [kɔmplimənt]nounpoklon, laskanje; (on za) pohvala; plural pozdravi; obsolete dariloto pay ( —ali make) compliments — delati poklone, laskatileft-handed compliment — ironično, sumljivo, neodkrito laskanjeII [kɔmpliment, kɔmplimént]transitive verbhvaliti, laskati; pozdraviti; (on k) čestitati; ( with) obdariti -
5 crack up
transitive verb & intransitive verb skrhati se; ostareti; hvaliti; strmoglaviti; sestreliti letalocolloquially he cracked up to be — baje je bil -
6 applaud
[ə'plo:d](to praise or show approval, by clapping the hands: to applaud a speech / a singer.) ploskati- applause* * *[əplɔ:d]1.intransitive verbploskati, odobravati, aplavdirati;2.transitive verbhvaliti, ploskati komu -
7 bell
[bel]1) (a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) zvon2) (any other mechanism for giving a ringing sound: Our doorbell is broken.) zvonec* * *I [bel]nounzvon, zvonec; udarec na zvon, zvonjenje; potapljaški zvon; botany popek; zvočni lijak; mehurčekto bear the bell — nositi zvonec, voditito curse by bell, book and candle — prekleti do desetega kolenawith bells on — v slovesni obleki; z navdušenjemto ring the bell — pozvoniti; slang uspešno opravitimarine one to eight bells — štiriurna stražaII [bel]transitive verbobesiti zvonec; poganjati popke; mehuriti seto bell the cat — obesiti mački zvonec; kot prvi se česa lotiti; izpostaviti se nevarnostiIII [bel]1.nounrukanje jelena (v času parjenja);2.intransitive verbrukati -
8 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) blagosloviti- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *[bles]transitive verbblagosloviti; častiti, za blaženega proglasiti; osrečiti; hvaliti, poveličevati; euphemistically kleti, preklinjati; ironically pogubitibless me, bless my soul, bless my ( —ali your) heart — glej glej!, ali je mogoče!, kdo bi si mislil!not to have a penny to bless o.s. with — ne imeti prebite pareto bless o.s. — srečnega se počutiti -
9 boast
[bəust] 1. verb(to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) bahati se2. noun(the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) širokoustenje- boastful- boastfully
- boastfulness
- boasting* * *I [boust]nounbahanje, ponašanje, ponosto make a boast of s.th. — biti domišljav (ponosen) na kajII [boust]intransitive verb & transitive verb(of, about, that) biti ponosen, bahati se, ponašati se, širokoustiti se; imeti; hvalitiIII [boust]transitive verb(kamen) na grobo obtesati, oklesati -
10 boom
I 1. [bu:m] noun(a sudden increase in a business etc: a boom in the sales of TV sets.) nenaden porast2. verb(to increase suddenly (and profitably): Business is booming this week.) naglo rastiII 1. [bu:m] verb((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) zadoneti2. noun(such a sound.) bobnenje* * *I [bu:m]nounmarine jambor, jadrnik; vodna ovira iz kladII [bu:m]1.intransitive verbbrenčati, bobneti, bučati, kričati kot bobnarica;2.nounbučanje, bobnenje, brenčanje; bobnaričin krikIII [bu:m]1.transitive verbhvaliti, delati reklamo; razvpiti; dvigniti cene;2.intransitive verbkvišku pognati, uspevati, napredovati, narasti; postati slavenIV [bu:m]nounnenaden napredek; konjunktura, blagostanje -
11 boost
[bu:st] 1. verb(to expand; to make greater; to improve: We've boosted the sales figures; It's boosted his reputation.) povečati, okrepiti2. noun(a piece of help, encouragement etc: This publicity will give our sales a real boost.) vzgon- booster* * *I [bu:st]transitive verbcolloquially dvigniti, poriniti; hvaliti, poveličevati; electrical povišati napetost; American slang kričeče oglašati; umetno cene dvigatiII [bu:st]nounslang dvig, konjunktura; reklama -
12 brag
[bræɡ]past tense, past participle - bragged; verb(to boast.) hvaliti se* * *I [bræg]1.nounbahač, bahanje; stara igra kart;2.transitive verb & intransitive verb( about) širokoustiti, bahati seII [bræg]adjectivearchaic pogumen, hraber; bahav; American prvovrsten -
13 cry up
transitive verb hvaliti, poveličevati -
14 damn
[dæm] 1. verb1) (to sentence to unending punishment in hell: His soul is damned.) prekleti2) (to cause to be condemned as bad, unacceptable etc: That film was damned by the critics.) obsoditi2. interjection(expressing anger, irritation etc: Damn! I've forgotten my purse.) presneto!3. noun(something unimportant or of no value: It's not worth a damn; I don't give a damn! (= I don't care in the least).) malenkost- damned- damning* * *I [dæm]1.transitive verbprekleti, preklinjati; grajati, karati, zmerjati; obsoditi, obsojati; pogubiti;2.intransitive verbkletito damn s.th. with a faint praise — previdno kaj hvalitiI'll be damned if — naj me vrag vzame, čeII [dæm]nounpreklinjanje, kletev; malenkostnot to care a damn — niti malo se ne zanimati, prav nič ne marati -
15 exalt
[igzɔ:lt]transitive verbdvigati, poviševati; poudarjati; navduševati; hvaliti, poveličevati -
16 extol
[ik'stəul]past tense, past participle - extolled; verb(to praise highly.)* * *[ikstɔl]transitive verbpovzdigovati, hvaliti -
17 fine
I 1. adjective1) ((usually of art etc) very good; of excellent quality: fine paintings; a fine performance.) odličen2) ((of weather) bright; not raining: a fine day.) jasen3) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!) odličen4) (thin or delicate: a fine material.) fin5) (careful; detailed: Fine workmanship is required for such delicate embroidery.) natančen6) (made of small pieces, grains etc: fine sand; fine rain.) droben7) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.) fin, pretanjen8) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.) v redu, krasen2. adverb(satisfactorily: This arrangement suits me fine.) zelo prav3. interjection(good; well done etc: You've finished already - fine!) krasno- finely- finery
- fine art II 1. noun(money which must be paid as a punishment: I had to pay a fine.) globa2. verb(to make (someone) pay a fine: She was fined $10.) oglobiti* * *I [fain]nounkonec, cilj, zaključekin fine — končno, kratkomalo, skratkaII [fain]nounglobajuridically to make liable to fine — naložiti globoIII [fain]transitive verb & intransitive verbnaložiti globo, kaznovati z globo; plačati globoIV [fain]adjectivedroben, tenek, fin; rahel, nežen; lep, sijajen, odličen; eleganten; čist; jasen; oster (nož), nabrušen; dobro razvit; bister; prevzetento say fine things about s.o. — hvaliti kogaV [fain]adverblepo; rahlo, nežno itn.VI [fain]nounlepo vremeVII [fain]transitive verb & intransitive verb(z)jasniti se; čistiti se; tanjšati se; (s)hujšati; prečistiti, rafinirati -
18 glamorize
verb (to make glamorous: This film attempts to glamorize war.) prikazati v lepi luči* * *[glaeməraiz]transitive verbpretirano hvaliti -
19 highly
1) (very; very much: highly delighted; highly paid; I value the book highly.) zelo, visoko2) (with approval: He thinks/speaks very highly of you.) pohvalno* * *[háili]adverbvisoko, zelo, pohvalno; dragoto speak highly of s.o. — hvaliti kogato think highly of s.o. — imeti najboljše mnenje o kom, spoštovati -
20 laud
[lɔ:d]1.nounhvala, hvalospev; plural rana maša;2.transitive verbhvaliti, poveličevati, slaviti
См. также в других словарях:
hváliti — (što, koga, se) nesvrš. 〈prez. hvȃlīm (se), pril. sad. lēći (se), gl. im. ljēnje〉 1. {{001f}}(koga, što) isticati (čija) dobra svojstva ili osobine 2. {{001f}}(se) pretjerano se hvaliti ⃞ {{001f}}hvali more, drž’ se kraja čuvaj se opasnosti, ne… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
hvaliti — hváliti nesvrš. <prez. hvȃlīm, pril. sad. lēći, gl. im. ljēnje> DEFINICIJA 1. (koga, što) isticati (čija) dobra svojstva ili osobine 2. (se) pretjerano se hvaliti FRAZEOLOGIJA hvali more, drž se kraja čuvaj se opasnosti, ne ulazi u ono što… … Hrvatski jezični portal
hvalíti — in hváliti im nedov. (ȋ á) 1. izražati hvalo, priznanje: druga drugo sta hvalili; gostje hvalijo dobro kuhinjo in postrežbo; vsaka mati hvali svojega otroka; svatje so hvalili nevestino lepoto; hvaliti vestno opravljeno delo; neupravičeno,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
krȍz — prij. (koga, što) u zn.: 1. {{001f}}a. {{001f}}s jednog na drugi kraj [prošetati ∼ šumu; proći ∼ sobu; vijesti su se proširile ∼ gomilu] b. {{001f}}unutra s jedne i van s druge strane [baciti ∼ prozor; hladnoća prodire ∼ odjeću] 2.… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
zȗb — m 〈N mn i, G zúbī/zúbā〉 1. {{001f}}anat. jedna od bjeličastih izraslina koštanog tkiva u čeljusti prevučenih caklinom, koje služe za grizenje i žvakanje 2. {{001f}}〈mn zȕbovi〉 a. {{001f}}oštriji ispust, istaknut dio raznih predmeta (pile, češlja … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
ústa — úst|a sr pl. tantum 〈G ústā〉 1. {{001f}}anat. a. {{001f}}duplja koju u čovjeka zatvaraju gornja i donja vilica, prvi organ kroz koji prolazi hrana u želudac [disati na ∼a; od ∼a do ∼a; otvorenih ∼a] b. {{001f}}takav otvor zajedno s vanjskim… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
făli — FĂLÍ, fălesc, vb. IV. 1. refl. A se arăta mândru de cineva sau de ceva; a se mândri, a se lăuda, a se fuduli cu... ♦ (peior.) A se arăta plin de sine, îngâmfat; a se îngâmfa, a se făloşi. 2. tranz. (înv.) A preamări, a slăvi. – Din sl. hvaliti.… … Dicționar Român
kroz — krȍz prij. (koga, što) DEFINICIJA u zn.: 1. a. s jednog na drugi kraj [prošetati kroz šumu; proći kroz sobu; vijesti su se proširile kroz gomilu] b. unutra s jedne i van s druge strane [baciti kroz prozor; hladnoća prodire kroz odjeću] 2. vrijeme … Hrvatski jezični portal
zub — zȗb m <N mn i, G zúbī/zúbā> DEFINICIJA 1. anat. jedna od bjeličastih izraslina koštanog tkiva u čeljusti prevučenih caklinom, koje služe za grizenje i žvakanje 2. <mn zȕbovi> a. oštriji ispust, istaknut dio raznih predmeta (pile,… … Hrvatski jezični portal
usta — ústa sr pl. tantum <G ústā> DEFINICIJA 1. anat. a. duplja koju u čovjeka zatvaraju gornja i donja vilica, prvi organ kroz koji prolazi hrana u želudac [disati na usta; od usta do usta; otvorenih usta; baciti u usta, razg. usput pojesti,… … Hrvatski jezični portal
nebésa — bés s mn. (ẹ ẹ̄) 1. v krščanstvu kraj, kjer prebivajo Bog, zveličani: pekel, vice in nebesa / iti v nebesa / pri omenjanju pokojnega rajnki, Bog mu daj nebesa, je bil pravičen mož / ekspr. prositi nebesa milosti Boga 2. ekspr. velika sreča,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika